topimage

2017-07

フランス語とのおつきあい - 2009.05.07 Thu

さて、先日amazon.frから届いた本。料理の本もブティの本もフランス語なので、さくさくと読み進むわけにはいかず、辞書を引くストレスが溜まります。最近は英語も電子辞書ばかり使っているので、紙の辞書をめくるのがとことん面倒になってきました。辞書作業の気分転換に、パソコンのキーボード設定をフランス語にして文章を写し、それをウェブ自動翻訳で「フランス語→英語」に翻訳して大体の意味を把握し、それに飽きたらまた辞書を使って読んでいます。

大学時代に第2外国語の授業で使った、古いだけで全く使い込まれていない仏日辞書と、旅行用のポータブル辞書、そして毎日使っている英語の電子辞書。これらを駆使して四苦八苦です。

DSCN2263_convert_20090507153223.jpg

「フランス語→英語」の自動翻訳を使うのは(とんでもなく遠い意味の英語になって出てくる時もしょっちゅうですが)、「フランス語→日本語」より少しまともな文章になるからで、逆もしかり。横着な私は、フランス語でメールを書きたい時はまず英語で書いて自動翻訳し、それからようやく辞書を使って直しています。それでもやっぱり「ヘンなフランス語」には変わりないようで…。

数ヶ月前にもフランスのあるサイトでお買い物をしたのですが、1ヶ月待っても品物が届きませんでした。フランス語でその旨を書いて送ったら、「フランス語っぽい英語」で返事が来ました。「あ~、やっぱり妙なフランス語だったから英語で書いてくれたのね」とがっかりしつつ「なんだ、英語で書いていいのね」とホッとしたり…。それからは英語でのやり取りになり、言いたい苦情を言いたいだけ書けてトラブルも解決しました。その「フランス語っぽい英語」のメールは、推測を要する文法の間違いはあれど、英文ビジネスメール定番の言い回しを無視したはっきりシンプルな書き方で、こちらも気が張らずに返事が書けました。

最近このブログに各国語に翻訳できるブログパーツを組み込みましたが、文章構造の異なる日本語と欧米語の間の自動翻訳はあまり使い物にはなりません。試しに英語に翻訳してみましたが、主語が欠落している日本語の文章を欧米語に正しく翻訳するのは不可能で、文章の大部分がとても心地悪い英訳になります。そんなものでも、ないよりはいいかしらとフランスの先生たちのためにも組み込んでみたのですが…。まあ、私の自己満足でしょう。

将来、会話が楽にできたり、さくさく読み進めるほどフランス語が堪能になる可能性はゼロ以下ですが、裁縫用語だけは少しずつ覚えるようにしたいと思っています。今回読んでいて、faufiler という単語に初めて会いました。ずっと以前に「フランス語でどう言えばいいんだろう」とさんざん悩んで辿り着けなかった単語、「仕付けをかける」という意味です。

● COMMENT ●


Only the blog author may view the comment/管理者にだけ表示を許可する

芳香のみなもと «  | BLOG TOP |  » boutis ブティ:amazon.frでお買い物

profile

Hiromi Nakayama <hiromi at arielvoice>

Author:Hiromi Nakayama <hiromi at arielvoice>
フランスのキルト「ブティ」の作家・中山弘美
東京・世田谷区経堂のアトリエにてブティ教室をオープンしています。

NEW
*ブティ教室のご案内1*
世田谷アトリエ教室
(世田谷区経堂)
ブティのクラスを開講中です。
以下のクラスで、月1回と2回のコースを選べます。
第1・3水曜日10:30〜12:30
第2・4火曜日10:30〜12:30
第2・4火曜日13:30~15:30

お問い合わせはこちらから

メールタイトルがないと受信できません。
お名前を必ずご明記下さい。
返信が届かない場合はご面倒でもブログのコメント欄に非公開メッセージとしてご記入ください
満席の場合はキャンセル待ちになります。

*ブティ教室のご案内2*
産経学園 新百合ケ丘
(川崎市・小田急線 新百合ケ丘駅すぐ エルミロード6階)
第2木曜日の午後にブティのクラスを開講中です。詳細はこちらをご覧ください→

*ブティ教室のご案内3*
仙川カルチャーセンター
(調布市・京王線 仙川駅すぐ)
第3木曜日の午後にブティのクラスを開講中です。詳細はこちらをご覧ください→

*ブティ教室のご案内4*
東急セミナーBEたまプラーザ校(横浜市青葉区
田園都市線たまプラーザ駅
たまプラーザテラス内)
土曜日に2クラス開講中です
第1・第3土曜日の午前と午後にブティのクラスを開講中です。詳細はこちらをご覧ください→

テクニックや教室についての
お問い合わせはこちらから
メールタイトルがないと受信できません。
お名前を必ずご明記下さい。
Vous avez des questions? Cliquez ici s'il vous plaît.

calendar

06 | 2017/07 | 08
- - - - - - 1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30 31 - - - - -

translator

the latest entry

category

未分類 (7)
works (143)
les petites choses (2)
cushion (4)
Petite Vanne Ancienne (2)
Vermiculé (3)
シザースケース (1)
pincushion (2)
カードケース (2)
バルーン・ポーチ (2)
口金つきポーチ (2)
ニットバッグ knit bag with boutis (2)
プレイスマット (2)
シザーキーパー (1)
boutis × cross stitch (2)
マカロン・コインケース (1)
ショルダーポーチ (1)
bags (11)
boutis × patchwork (1)
ベビーシューズ (1)
boutis japonais (4)
ランプシェード (1)
クリスマスローズ・シリーズ (2)
日傘 (2)
クリスマス*オーナメント (1)
ティッシュケース・シリーズ (6)
ポーチ*草木花 (2)
チャーム*charms (2)
pochette-flower garden (1)
草木花のクッション (1)
pochette-single flower (4)
petite flower pendant (1)
クレマチスのスクエア・クッション (3)
クレマチスの電子辞書ケース (2)
葵の電子辞書ケース (1)
ヒペリカムの電子辞書ケース (2)
ブティのカルトナージュ cartonnage with boutis (4)
バスケットカバー (1)
タペストリー "楽園" (19)
trial トライアル (3)
さくら草のシザーケース (3)
porte-aiguilles/ニードルブック (4)
お道具入れ (6)
夏草の扇子入れ (5)
葉桜の東袋 (2)
article"K":ティッシュケース (2)
article"K":ブックマーク (1)
ライラックのシザーケース (1)
ノエルと雪結晶 (2)
バッグ:草木花 (3)
ヒペリカムのクッション (5)
パヴォワール (1)
花のアドレス (4)
ブティの作り方 (11)
ブティの作り方/準備 how to boutis:preparation (7)
ブティの作り方 how to boutis:葵のセルヴィエット (4)
monologue (13)
2014 traveling in France/England (7)
phototheque (6)
handiwork (46)
花 (20)
small topics (75)
イニシャルポーチ (2)
mariage (1)
5-day art challenge (5)
巾着ポーチ (3)
2016 traveling in France (2)
シザーフォブ (1)
ピエルフ (2)
タペストリー (1)
L'atelier du Boutis (1)
FB Link (2)

links

このブログをリンクに追加する

recommendation

recent comments

all archives

click for the list of all archives

monthly archives

visitors

Free counters!

search

RSS Link

access counter